مترجم «انگلیسی» کتاب «ققنوس فاتح» در گفت‌وگو با خبرنگار «نوید شاهد»
شنبه, ۰۵ فروردين ۱۴۰۲ ساعت ۰۸:۰۰
«محدثه اسدی موحد» با تاکید بر اینکه جای خالی کتاب‌های حوزه ایثار و شهادت در کشورهای دیگر احساس می‌شود، اظهار کرد: ارائه آثار فرهنگی حوزه ایثار و شهادت برای کشورهای دیگر ضروری است.

نوید شاهد: ترجمه چاپ دوم کتاب «ققنوس فاتح» شامل 20 روایت شفاهی از زندگی و نبرد دلیرانه شهید «محسن وزوایی» به زبان‌های «عربی» و «انگلیسی» به تازگی منتشر شد. این کتاب را «گلعلی بابایی» نوشته و «نشر شاهد» آن را منتشر کرده است. با «محدثه اسدی موحد» مترجم «انگلیسی» این کتاب گفت‌وگو کرده‌ایم.

مطالعه کتاب در تعطیلات نوروز را از دست ندهید

جای خالی کتاب‌های ایثار و شهادت در بازارهای بین‌المللی

مترجم انگلیسی کتاب «ققنوس فاتح» در گفت‌وگو با خبرنگار نوید شاهد، با بیان اینکه ترجمه این اثر از سوی نشر شاهد به او پیشنهاد شد، خاطرنشان کرد: به حوزه ایثار و شهادت علاقه دارم و دوست داشتم که برای ترویج این فرهنگ ارزشمند کاری انجام بدهم. اعتقاد دارم که معرفی شهیدان در بخش ملی و بین‌المللی به طور شایسته‌ای مورد توجه قرار نگرفته است. در حالی که این فرهنگ، انسان‌ساز و اثربخش است و به همین دلیل باید بیش از پیش مورد توجه قرار بگیرد.

خدا را شکر می‌کنم که ترجمه این کتاب روزی من شد

اسدی در ادامه صحبت‌هایش با اشاره به اینکه ترجمه کتاب «ققنوس فاتح» به زبان انگلیسی را مشتاقانه پذیرفته است، توضیح داد: خدا را شکر می‌کنم که ترجمه این کتاب روزی من شد تا بتوانم برای معرفی شهید «محسن وزوایی» به قدر توان خودم کاری انجام بدهم. در شرایط کنونی که دشمن تمام توانش را برای دور کردن جوانان از شهدا به کار گرفته، معرفی شهیدان به نسل جوان بسیار ضروری است. شهیدان بهترین الگو هستند و باید در قالب کتاب به جوانان معرفی شوند. آنها قهرمانان حقیقی هستند و باید به شایستگی مورد توجه قرار بگیرند.

ایثار و شهادت در تمام دنیا قابل احترام است

مترجم کتاب «ققنوس فاتح»، شهادت را یک امر مقدس توصیف کرد و در این باره گفت: ازخودگذشتگی فقط متعلق به کشور ما نیست و در تمام دنیا قابل احترام است. فیلم‌های بی‌شماری که دیگر کشورها برای کهنه سربازان و قهرمانان‌شان ساخته‌اند؛ گواهی بر این مدعاست. جالب اینجاست که آثار فرهنگی تولید شده با هدف معرفی کهنه سربازان و قهرمانان ملی فروش بسیار خوبی دارد و در کشورهای دیگر مورد استقبال قرار گرفته است.

وی کم‌کاری نسبت به معرفی شهیدان در کشورمان را نگران‌کننده دانست و در این باره افزود: شهیدان با اراده و اختیار به جنگ با دشمن رفتند و این ویژگیِ ارزشمندِ ایثار و ازخودگذشتگی آنهاست. بدون تردید اگر در این حوزه هوشمندانه کار نکنیم، دشمن حقیقت را تحریف می‌کند و شهیدان را آن‌طور که می‌خواهد برای نسل جوان معرفی خواهد کرد. «اخلاص» و «ازخودگذشتگی» شهیدان ما مثال‌زدنی است و نظیر آن در هیچ کجای دنیا پیدا نمی‌شود. اگر ما کتاب‌های حوزه فرهنگ ایثار و شهادت را برای کشورهای دیگر ارائه نکنیم تا از آنها الگوبرداری کنند، ظلم به شهیدان است.

پیشنهاد نوروزی خانم مترجم

اسدی در پایان صحبت‌هایش پیشنهاد نوروزی هم برای علاقه‌مندان به کتابخوانی داشت و در این باره گفت: تعطیلات نوروز فرصت خوبی برای مطالعه کتاب است و باید از آن بهترین استفاده را کنیم. به علاقه‌مندانِ کتابخوانی پیشنهاد می‌‎کنم در تعطیلات سال نو کتاب «ققنوس فاتح» را مطالعه کنند تا با ویژگی‌های شخصیتی شهید «محسن وزوایی» آشنا شوند. این شهید والامقام ابعاد شخصیتی پیچیده‌ای دارد و برای معرفی او تا امروز اثر فرهنگی و هنری شایسته‌ای تولید نشده است.

خبرنگار: رضا افراسیابی

برچسب ها
نام:
ایمیل:
* نظر:
مطالب برگزیده استان ها
عکس
تازه های نشر
اخبار برگزیده