پژوهشگر حوزه تروریسم درگفت‌وگو با نوید شاهد
يکشنبه, ۲۶ فروردين ۱۴۰۳ ساعت ۰۸:۲۴
سیدرضا قزوینی غرابی اظهار کرد: ترجمه کتاب «تروریست های یهودی» در حقیقت ادای دین به همه کودکان شهید غزه، کودکان نقص عضو و در حقیقت ادای دین به همه این کودکان مظلوم بود. ترجمه این کتاب بخشی از عرصه وسیع و گسترده جهاد تبیین در دنیای افسارگسیخته کنونی است. امیدوارم اقدامات فرهنگی در حوزه‌های کتاب و رسانه بتواند بخشی از واقعیت ها را برای افکار عمومی دنیا روشن‌تر کند.

به گزارش نوید شاهد، «سیدرضا قزوینی غرابی» تحلیل‌گر مسائل عراق و پژوهشگر حوزه تروریسم که سال‌ها در حوزه مسائل و تحولات سیاسی منطقه از جمله ایران در رسانه‌های ایرانی و عربی و اندیشکده‌های ایرانی و جهان عرب فعالیت کرده است. این پژوهشگر در کنار نوشتن و تحلیلگری به کار ترجمه مشغول است. به همین بهانه خبرنگار نوید شاهد درباره ترجمه کتاب «تروریست‌های یهودی» که توسط سیدرضا قزوینی غرابی ترجمه شده است با او گفت‌وگو کرد.

ترجمه کتاب «تروریست های یهودی» ادای دین به کودکان شهید غزه است

 معرفی کتاب «تروریست‌های یهودی»

تحلیل‌گر مسائل عراق و پژوهشگر حوزه تروریسم در ابتدا خود را معرفی کرد و درباره حوزه فعالیتش توضیح داد: در حال حاضر به نوشتن و تحلیل مشغول هستم و البته در کنار این موضوع ترجمه انجام‌ می‌‎دهم. پیش از این «رمان بهار» اثر یکی از نویسندگان عراقی که درباره سقوط شهر موصل به دست تروریست‌های داعش بود را ترجمه کردم که در سال 1398 منتشر شد و Hن ترجمه دردومین جشنواره بین المللی کتاب ایثار و شهادت مورد تقدیر قرار گرفت.

سیدرضا قزوینی غرابی درباره کتاب تروریست‌های یهودی اظهار کرد: تروریست‌های یهودی اثر «عساف شارون» استاد فلسفه سیاسی دانشگاه تل آویو است. این اثر در اصل یک مقاله طولانی در یکی از مجلات معتبر آمریکایی بود که در سال 2015 منتشر شد و یکسال بعد به خاطر اهمیت و نکات قابل توجه اون، توسط مرکز روابط عربی و بین المللی قطر در شهر دوحه منتشر شد. البته ناشر عرب اضافات و پیوست‌هایی به اصل مقاله داشت. من هم پاورقی‌هایی در خصوص نکاتی که در کتاب برای مخاطبان فارسی زبان ناآشنا هست اضافه کردم.

وی افزود: پیوستی هم شامل حدود 40 تصویر تقریبا دیده نشده توسط بنده در اختیار ناشر قرار گرفت. تروریست‌های یهودی در واقع معرفی اقدامات تروریستی و خشونت آمیز جنبش‌ها و گروه‌های یهودی تندرو، در یکی دو دهه منتهی به تشکیل دولت غاصب صهیونیستی هست و موشکافی اولیه‌ای از نوع نگاه و جهان‌بینی جنبش‌های رادیکال یهودی ارائه می‌دهد.

قزوینی ادامه داد: حداقل دو نکته قابل توجه در کتاب «تروریست های یهودی» وجود دارد. اول اینکه نویسنده کتاب اسرائیلی است و از این حیث، آنچه بیان شده اذعانی از یک شخصیت اسرائیلی از ریشه‌های تروریستی رژیم غاصب و اشغالگر است. نکته دوم اینکه بسیاری از آثار نوشته شده به زبان فارسی در خصوص فلسطین متعلق به جنایات رژیم صهیونیستی در سال‌های پس از اشغال فلسطین است در حالیکه بنیان این کتاب متکی بر ریشه‌های تروریستی صهیونیست‌ها و یهودیان تندرو در مسیر تشکیل دولت غاصب، پیش از تأسیس دولت جعلی در سال 1948 است.

هدف از ترجمه کتاب  «تروریست‌های یهودی»

سیدرضا قزوینی غرابی درباره اهدافش برای ترجمه کتاب «تروریست های یهودی» گفت: همانگونه که در مقدمه کتاب هم اشاره کردم، به خاطر جذابیت‌های کتاب و نکات قابل توجه آن، چند سال تصمیم به ترجمه آن گرفتم. بخش کوتاهی از آن را هم ترجمه کردم اما به دلایلی از جمله اشتغالات، آن را به پایان نرساندم. عملیات طوفان الاقصی و سپس جنگ غزه و نسل کشی صهیونیست‌ها علیه مردم بی‌پناه غزه، باعث شد تا مجددا به فکر ترجمه کامل اثر بیفتم. ترجمه و انتشار این کار در حقیقت ادای دین به همه کودکان شهید غزه، کودکان نقص عضو و در حقیقت ادای دین به همه این کودکان مظلوم بود.

با اشتیاق کتاب «تروریست‌های یهودی» را ترجمه کردم

وی درباره اشتیاقی که زمان ترجمه کتاب «تروریست های یهودی» داشت، توضیح داد: از زمانیکه ترجمه را آغاز کردم تا زمان پایان آن کمتر از یک ماه زمان برد. با اشتیاق برای به سرانجام رساندن «تروریسم‌های یهودی» سپری کردم. اتفاقا نکته جالب این است که در همان زمان که کار را آغاز کردم مشغول ترجمه کتاب دیگری هم بودم و قراردادی با یک ناشر دیگر داشتم. آن کتاب هم ترجمه یک رمان واقعی درباره جنایات اشغالگران ایتالیایی در لیبی در اوایل قرن بیستم میلادی بود. تقریبا به انتهای آن ترجمه رسیدم، که با متوقف کردن موقت آن به مدت تقریبا یک ماه، ترجمه تروریست های یهودی را آغاز کردم.

تمام مطالب کتاب «تروریست‌های یهودی» جذاب است

قزوینی با اشاره به اینکه تمام مطالب کتاب تروریست‌های یهودی جذاب است، گفت: سراسر کتاب قابل توجه است. کتاب علی‌رغم اینکه حجم کوتاهی در حدود 70 صفحه دارد اما به دلیل حجم قابل توجه اطلاعات آن در خصوص بنیانگذاران جنبش‌های رادیکال یهودی نکات خواندنی دارد. به همین دلیل همه متن اثر برای من جالب توجه است.

وی درباره ابعاد مختلف کتاب تروریست‌های یهودی خاطرنشان کرد: همانطور که اشاره کردم کتاب از ابعاد مختلف می‌تواند برای مخاطبان ایرانی و فارسی زبان جالب و ارزشمند باشد. این اثر، نمای گسترده‌ای از ریشه‌های تروریسم یهودی معاصر را که اساس آن در جنبش‌های افراطی و افراد تندرو دهه‌های 30 و40 قرن بیستم در سراسر خاک فلسطین حضور داشتند و جنایت آفریدند را ترسیم می‌کند. تروریسمی که هیچگاه مورد انکار دولت غاصب قرار نگرفت و حتی آن افراد و رهبران آن جنبش‌ها با گذشت چند دهه از مرگشان مورد تمجید رسمی دولت اشغالگر قرار دارند.

وی ادامه داد: آرمان آن افراد و رهبران همچنان در جامعه صهیونیستی حضور دارد و کشتار و قتل فجیع فلسطینیان در طول تقریبا هشت دهه، ریشه در همان افکار و اندیشه‌ها دارد.

غزه خط بطلانی بر همه ادعاهای حقوق بشری

قزوینی به شرایط حال حاضر غزه اشاره کرد و گفت: آنچه در غزه می‌گذرد از هر حیث بی‌سابقه است. چه از حیث مظلومیت مردم فلسطین که با این حجم و تنوع از فجایع و آلام و رنج‌ها واقعا بی‌نظیر و بی‌سابقه است، چه از نظر جنایاتی که یک رژیم می‌تواند علیه مردم بی‌گناه مرتکب شود و مرزهای آدم کشی و جنایت را جابجا کند و چه از حیث ضرباتی متعدد اقتصادی، امنیتی و سیاسی که بر رژیم وارد شده و در طول حیات آن بی‌سابقه بوده است. علاوه بر همه اینها، غزه خط بطلانی بر همه ادعاهای حقوق بشری نظام‌های سیاسی غربی کشید.

وی در پایان افزود: جنگ غزه، یک غربال خوب برای شناخت حقایق و یک سنگ محک بود. مظلومیت کودکان و مردم غزه، چنان سنگین است که بدون تردید هیچ چیز نمی‌تواند به طور کامل آن را بیان کند. اما حرکت‌هایی از این دست مانند ترجمه کتاب «تروریست های یهودی» بخشی از عرصه وسیع و گسترده جهاد تبیین در دنیای افسارگسیخته کنونی است. امیدوارم اقدامات فرهنگی در حوزه‌های کتاب و رسانه بتواند بخشی از واقعیت ها را برای افکار عمومی دنیا روشن‌تر کند.

خبرنگار: آرزو رسولی نجّار

برچسب ها
نام:
ایمیل:
* نظر:
مطالب برگزیده استان ها
عکس
تازه های نشر
اخبار برگزیده